Одиозното управление на шуробаджанаците остави своите следи и в езика. Любопитното е, че ключовите думи, описващи естеството на това явление, дойдоха всъщност от разпалени фенки на Кирил Петков и "Промяната". Словосъчетанието "Просто Киро" залепна на премиера в резултат от комсомолската екзалтация на депутатката Деница Симеонова в първия ден на новото Народно събрание. Неподозираните значения, които придоби скучната дума "парапет", пък се появиха след опит на Полина Паунова да оправдае стълбищните приключения на Кирил и Лена.
И това не е случайно. Липсата на мяра и самокритичност, блесналият поглед и безвкусицата - това е психологическият профил на промянаджиите - във и извън управлението.
Та, може би е време да заменим стария презрителен израз „българска работа“ с нещо по-актуално. Ако парафразираме онези прочути редове на Иван Хаджийски, би могло да се каже така: "Харвардска работа" - това е работа необмислена или недомислена, зле започната, без ръководство или нескопосно ръководена, която сякаш по задължение свършва със скандал, за да послужи само за позорна регистрация на печалните си герои."
В тази връзка, а и с оглед на политическата корекност, Институтът по български език към БАН би трябвало да препоръча замяната на израза "Хубава работа, ама циганска" с "Хубава работа, ама харвардска".
Няма коментари:
Публикуване на коментар